Я в свое время прочитала море книг о Франции...Да, это страна, которая в отношении литературы занимает в моем сердце первое место (я молчу про футбол, язык и многое другое). Могу с уверенностью заявить, что из всего прочитанного за мою короткую жизнь французские авторы и история Франции составляют добрую половину...от больее приключенческих книг Дюма, до более серьезных Дрюона.
Несмотря на все это, я впервые в жизни встречаюсь с корявым переводом, вначале я сочла это за опечатки, но нет! Разная трактовка имен и названий...ужасно составленные предложения, настолько, что приходится самостоятельно понимать их смысл - все это говорит само за себя. Я конечно предпочла бы читать все это в оригинале, но увы, я французского не учила, хоть он и является моей давней мечтой...

Лувр


_2_


@темы: around the world, distractions, quality time, colors of life, Франция

Комментарии
25.12.2008 в 20:18

...insignificant next to the power of the Force
Французский после английского очень легко: правила чтения плюс грамматика, а лексика практически идентичная.
31.12.2008 в 04:19

Мне, опять-таки, говорят обратное...
31.12.2008 в 13:56

...insignificant next to the power of the Force
Soul Searcher,

Врут. Ты открой что-нибудь с франкланга, убедишься )
31.12.2008 в 14:41

Когда-нибудь я его обязательно выучу.
31.12.2008 в 14:53

...insignificant next to the power of the Force
Soul Searcher,

Конечно!
31.12.2008 в 15:26

Думаешь?)))
31.12.2008 в 15:48

...insignificant next to the power of the Force
Soul Searcher,

Верю!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail