"Есть хороший тест на определение классовой принадлежности: беседуя с англичанином, умышленно скажите что-нибудь очень тихо, так чтобы вас не расслышали. Выходец из низов или средней части среднего класса переспросит: «Pardon?» — представитель верхушки среднего класса скажет «Sorry?»" (с) Кейт Фокс ("Наблюдая за англичанами")
А-ха-ха...попался Нэйтан...черт, пол Вотерстоуна так говорит...
Я первое время не могла понять, зачем они используют французский...
"Некоторые даже называют пригороды, в которых обитают представители низов среднего класса, Пардонией." (с)
А-ха-ха...попался Нэйтан...черт, пол Вотерстоуна так говорит...

Я первое время не могла понять, зачем они используют французский...

"Некоторые даже называют пригороды, в которых обитают представители низов среднего класса, Пардонией." (с)
Городская Ликси, я тоже, для меня это их "пардн ми" до сих пор чуждо...
MaxDagger, я тоже об этом подумала...в книге не упоминается, а в жизни я примеров особенно не помню...знаю, что я использую эту фразу когда надо спросить прохожего о чем-то...
Эпично, я тут порылся в источниках - получается, что британцы действительно могут юзать сорри в качестве "простите, не расслышал". Хотя мне с моим американо-канадским инглишем привычнее сорри в качестве извинения за что-то или там сочувствия, как в диалоге "у меня умер хомячок" - "oh I'm so sorry!" А так икскьюзми, что вы сказали? а если тебе что-то такое нэкоррэктное сказали, то так бровь поднять и Beg your pardon, Вы правда только что назвали меня желтым земляным червяком?! (ц) Пардонми дурацкое какое-то выражение, лучше не давай ему прилипнуть )))) не уподобляйся низкородным островитянам ))))))))))))
Вообще-то нас в школе тоже так учили...
Пардонми дурацкое какое-то выражение, лучше не давай ему прилипнуть ))))
Я даже их любимое cheers не могу заставить себя говорить, что уж там говорить о пардонах...)))
не уподобляйся низкородным островитянам
О, как...они о себе не такого мнения. )
Вообще-то нас в школе тоже так учили
Не повезло )))) *у нас теоретически в школах, да и в вузах тоже британский английский (на практике там аццкий замес), но как-то он все-таки уж очень локальный, американский мне видится более полезным в жизни... я никак не вытравлю из себя спеллинг типа coloUR, американцы мои тихо посмеиваются, ну я задираю нос и киваю на Канаду ))))*
Чиирз, кстати, вроде довольно интернациональная штука - уж в значении "пока" ее точно употреблял Пэт Тролл, а куда уж американистее ))))))) А когда пьешь, можешь шикануть и тостовать по-фински, kippis =)
они о себе не такого мнения
Ну еще бы, они о себе высокого мнения, а с высоты нашего континентального происхождения мы можем не обращать на это мнение внимания )))))))))))
в значении "пока"??? я в шоке! все его вроде используют как "спасибо"
А когда пьешь, можешь шикануть и тостовать по-фински, kippis
а по-гречески "ямас"...но мне это не шибко надо, я не особо пьющая...)
а с высоты нашего континентального происхождения мы можем не обращать на это мнение внимания
тоже верно, они на свои гордые слова "Англия - лучшая в мире страна" уже не раз получали отпор в духе "я так не считаю"...
Чиирз как спасибо, омг англичане извращенцы! хахаха, австралийцы тоже www.urbandictionary.com/define.php?term=cheers - австралийский акцент, кстати, примерно такой же смешной, как британский ))))))
"Англия - лучшая в мире страна"
как может быть лучшая в мире страна, если там такие страшные телки? XD или англичанцы сейчас ваще не интересуются женщинами? )))))))))))
ну да, в первые слышишь?
хз...чем они интересуются, вона Нэйтан за латышками бегает, причем сразу за 3...наивный.
омг, прямо как россиянин, сразу за несколькими, ужжааааасссс...